Translation of "this chance" in Italian


How to use "this chance" in sentences:

Jim, I'm glad to have this chance to talk to you alone.
Jim, sono contento di poterle parlare a quattr'occhi.
Thank you very much for this chance.
Le sono grato per l'opportunità, signore.
Upon this chance did the Norwegian king with new supplies of men, begin a fresh assault.
Ma il Re di Norvegia, colto il momento con truppe fresche ha lanciato il nuovo attacco.
Had I but died before this chance, I had lived a blessed time.
Se fossi morto prima di quanto è avvenuto, avrei vissuto felicemente.
No, Etienne, this chance will never come again!
Etienne, non ci sarà mai più una tale possibilità.
Sir, how can we turn our backs on this chance to do something?
Signore, come possiamo ignorare la possibilità di fare qualcosa?
If you let this chance go by, eventually your heart will become as dry and brittle as my skeleton.
Se si lascia scappare questa occasione, con il tempo, sarà il suo cuore a diventare secco e fragile come il mio scheletro.
God of rock, thank you for this chance to kick ass.
Dio del rock, grazie per l'opportunità di fargliela vedere a tutti.
The reason I took this chance in telling is that I want us to be good.
lo te l'ho detto perché voglio che stiamo bene,
I could not miss this chance to pray inside the Saint-Sulpice.
Non potevo perdere l'occasione di pregare qui.
You're an idiot if you don't take this chance.
Sei terribilmente stupido, se non cogli questa possibilità.
Men live their whole lives without getting this chance.
C'è chi non ha, in una vita intera, un'occasione simile.
I am glad that God has given me this chance to get to know my enemy.
Sono lieto che Dio mi abbia dato l'opportunita' di conoscere il mio nemico.
To what do I owe this chance to go sake bombing?
A cosa devo questa occasione di andare a bere il Sake?
Thank you for giving me this chance.
Grazie per questa possibilita' che mi dai.
I think it's great that Merlin's got you this chance.
Penso sia fantastico che Merlino vi abbia dato questa opportunità.
You won't get this chance again.
Non avrai un'altra possibilità. Dimmi di sì.
There are people out there, governments, corporations, who'd kill for this chance.
Ci sono persone lì fuori, governi, corporazioni, che ucciderebbero per questo.
Your cousin Catherina will not be denied this chance.
E se mi rifiutassi? Tua cugina Caterina non si fara' sfuggire quest'occasione.
No, I'm afraid that we'll lose this chance.
No, ho solo paura di perdere quest'occasione.
We might never have this chance again.
Potrebbe essere la nostra unica occasione.
We may never get this chance again.
Potremmo non avere mai più questa opportunità.
What we don't do, unless we're clinically insane, is blow this chance!
Ma, se non siamo pazzi, non dobbiamo bruciarci questa chance!
Had I but died an hour before this chance, I had lived a blessed time.
Se fossi morto solo un ora prima di questo evento, avrei vissuto un vita felice.
You shouldn't give up this chance.
Non dovresti buttare via questa opportunita'.
A child without a father, and, and a man without a child have been given this chance to find one another.
A un bambino senza un padre e a un uomo... senza un figlio... è stata concessa l'occasione di ritrovarsi.
Elodie, if we don't take this chance, good people are going to die.
Elodie, se non cogliamo questa occasione... moriranno delle brave persone.
That's how she got this chance with a big national hookup.
E' grazie a quelli che ha avuto l'occasione di diventare famosa a livello nazionale.
That's why you get this chance to live or not.
Percio' hai quest'opportunita'... di vivere... oppure no.
We'd like to take this chance to thank everybody in our community and the media for helping us in our search for Roxanne.
Vorremmo cogliere l'occasione per... JEFFREY E SUSAN HARMON Genitori della ragazza scomparsa ringraziare la nostra comunita'... e i media perche'... ROXANNE HARMON Ragazza scomparsa ci stanno aiutando davvero tantissimo a cercare Roxanne.
What I'm hoping, Kipps, is that you'll seize this chance to prove your dedication to pursuing a future with this firm.
Quello che spero, Kipps, e' che approfitlziate di questa occasione per dimostrare di voler perseguire un futuro nel nostro studio.
I know what I'll call you if you let this chance slip through your fingers.
So come chiamerei te se dovessi lasciarti sfuggire quest'occasione dalle mani.
Tom, can I take this chance to say you've managed a very delicate transition superbly?
Tom... posso approfittare dell'occasione per dire che hai affrontato... una transizione molto delicata... in maniera superba?
We might never get this chance again.
Non avremo più un'occasione come questa.
With Deb on my case, I don't know when I'll have this chance again.
Con Deb che lavora al mio caso non so quando avro' di nuovo una possibilita'.
I'm glad we're getting this chance to catch up.
Son contenta di avere l'occasione di parlare con te.
Or do we seize this chance to take back Erebor?
O sfruttiamo questa possibilità di riprenderci Erebor?
1.7964570522308s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?